info

Vill du söka artiklar i papperstidningen?

Använd sökfunktionen i e-tidningen. Öppna e-tidningen

Annons
3D hyrliftar 980 x 260 V33

Qamar översatte byggtugget till arabiska: ”I byggbranschen klarar man sig inte utan svenska”

När byggingenjören Qamar Happoush fick sitt första jobb i Sverige hade hon svårt att förstå alla byggtermer. Därför samlade hon alla svåra ord och översatte dem. Nu har hennes lista resulterat i världens första svensk-arabisk-engelska bygglexikon. "I byggbranschen går det inte att klara sig utan svenska", säger hon.
Qamar Happoush byggde världens första svensk-arabisk-engelska bygglexikon.

Byggbranschen skriker efter arbetskraft. Samtidigt är arbetslösheten bland nyanlända skyhög. Vägen till en lösning går via språket, menar byggingenjören Qamar Happoush.
– Alla kan få praktik men ingen får ett jobb. Det handlar nästan alltid om att svenskan inte är tillräckligt bra, säger hon.

LÄS MER: Språkförbistring en säkerhetsrisk på bygget

Qamar Happoush talar utifrån egen erfarenhet. Bara några månader efter att hon 2015 flytt krigets Syrien fick hon jobb på byggnadsfirman Otto Magnusson. Men även om yrkeskompetensen fanns så var språket ett problem. Kollegerna svängde sig med byggnadstekniska termer och Qamar Happoush hade svårt att hänga med.
– Jag satt på möten och bara lyssnade utan att vara med i diskussionerna, men jag skrev ner alla svenska ord jag inte förstod. Sen översatte jag dem till arabiska hemma. Efter fyra månader hade jag 1 500 ord. Efter ett år hade jag över 2 000.

LÄS MER: De vill överbrygga språkbarriären

Tillsammans med byggfirmans vd diskuterade Qamar Happoush hur hennes ansträngningar skulle kunna komma fler till del. Det beslutades att det skulle sammanställas i ett lexikon, och att det skulle vara gratis för alla som ville använda det.
– Vi översatte alla byggtermerna till engelska också. Vi vill att så många som möjligt ska kunna få nytta av det och engelska är bättre för de nyanlända som inte talar arabiska, säger Qamar Happoush.

Testa världens första svensk-arabisk-engelska bygglexikon här!

Efter att hennes översättningar kvalitetssäkrats och ett it-företag byggt en plattform lanserades i dag världens första svensk-arabisk-engelska bygglexikon.
– Det är inte bara för byggingenjörer utan för alla som jobbar på ett bygge. Snickarna, VVS:arna, takläggarna, alla, säger Qamar Happoush.
Men att lexikonet är lanserat betyder inte att det är färdigt. Qamar Happoush samlar ständigt nya ord, och användarna får gärna föreslå egna. Nästa steg är att underlätta språkinlärningen ytterligare genom att lägga till bilder.
– När jag ser något fotar jag det direkt med mobilen, säger Qamar Happoush. Det hjälper mig också, för ibland glömmer jag fortfarande bort de svenska byggtermerna.

Annons
Instruktörerna 640×240 V32-33,35,37,39,41,43,45, 47, 49-52
arrow_forward Senaste nytt
Annons
JM 250×600 V24-26
info

Byggnadsarbetaren.se använder cookies för att optimera upplevelsen för dig som besökare. Läs mer